Skip to main content

後溪巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Houxi Ln.

Full Address Example

No. 1, Houxi Ln.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 後溪巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 後溪巷 in English

後溪巷 translates to Houxi Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Houxi Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 後溪巷

What is the English translation of 後溪巷?
後溪巷 translates to "Houxi Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 後溪巷 in an English address?
Place "Houxi Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Houxi Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.