忠得街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhongde St.
Full Address Example
No. 1, Zhongde St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 忠得街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 忠得街 in English
忠得街 translates to Zhongde St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhongde St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 忠得街
- What is the English translation of 忠得街?
- 忠得街 translates to "Zhongde St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 忠得街 in an English address?
- Place "Zhongde St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhongde St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)