恒吉一路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hengji 1st Rd.
Full Address Example
No. 1, Hengji 1st Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 恒吉一路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 恒吉一路 in English
恒吉一路 translates to Hengji 1st Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hengji 1st Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 恒吉一路
- What is the English translation of 恒吉一路?
- 恒吉一路 translates to "Hengji 1st Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 恒吉一路 in an English address?
- Place "Hengji 1st Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hengji 1st Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)