惠春街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Huichun St.
Full Address Example
No. 1, Huichun St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 惠春街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 惠春街 in English
惠春街 translates to Huichun St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Huichun St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 惠春街
- What is the English translation of 惠春街?
- 惠春街 translates to "Huichun St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 惠春街 in an English address?
- Place "Huichun St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Huichun St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)