慈新路三段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 3, Cixin Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. 3, Cixin Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
慈新路 has 3 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 慈新路三段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 慈新路三段 in English
慈新路三段 translates to Sec. 3, Cixin Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 3, Cixin Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 慈新路三段
- What is the English translation of 慈新路三段?
- 慈新路三段 translates to "Sec. 3, Cixin Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 慈新路三段 in an English address?
- Place "Sec. 3, Cixin Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 3, Cixin Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)