應化街登山道
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dengshandao, Yinghua St.
Full Address Example
No. 1, Dengshandao, Yinghua St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 應化街登山道 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 應化街登山道 in English
應化街登山道 translates to Dengshandao, Yinghua St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dengshandao, Yinghua St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 應化街登山道
- What is the English translation of 應化街登山道?
- 應化街登山道 translates to "Dengshandao, Yinghua St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 應化街登山道 in an English address?
- Place "Dengshandao, Yinghua St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dengshandao, Yinghua St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)