成功南路通校巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Tongxiao Ln., Chenggong S. Rd.
Full Address Example
No. 1, Tongxiao Ln., Chenggong S. Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 成功南路通校巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 成功南路通校巷 in English
成功南路通校巷 translates to Tongxiao Ln., Chenggong S. Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Tongxiao Ln., Chenggong S. Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 成功南路通校巷
- What is the English translation of 成功南路通校巷?
- 成功南路通校巷 translates to "Tongxiao Ln., Chenggong S. Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 成功南路通校巷 in an English address?
- Place "Tongxiao Ln., Chenggong S. Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Tongxiao Ln., Chenggong S. Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)