指南路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhinan Rd.
Full Address Example
No. 1, Zhinan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
指南路 has 3 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 指南路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 指南路 in English
指南路 translates to Zhinan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhinan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 指南路
- What is the English translation of 指南路?
- 指南路 translates to "Zhinan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 指南路 in an English address?
- Place "Zhinan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhinan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)