Skip to main content

文化路文化三巷

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Wenhua 3rd Ln., Wenhua Rd.

Full Address Example

No. 1, Wenhua 3rd Ln., Wenhua Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 文化路文化三巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 文化路文化三巷 in English

文化路文化三巷 translates to Wenhua 3rd Ln., Wenhua Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wenhua 3rd Ln., Wenhua Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 文化路文化三巷

What is the English translation of 文化路文化三巷?
文化路文化三巷 translates to "Wenhua 3rd Ln., Wenhua Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 文化路文化三巷 in an English address?
Place "Wenhua 3rd Ln., Wenhua Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wenhua 3rd Ln., Wenhua Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.