Skip to main content

文城街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Wencheng St.

Full Address Example

No. 1, Wencheng St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 文城街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 文城街 in English

文城街 translates to Wencheng St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wencheng St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 文城街

What is the English translation of 文城街?
文城街 translates to "Wencheng St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 文城街 in an English address?
Place "Wencheng St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wencheng St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.