Skip to main content

文祿街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Wenlu St.

Full Address Example

No. 1, Wenlu St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 文祿街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 文祿街 in English

文祿街 translates to Wenlu St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Wenlu St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 文祿街

What is the English translation of 文祿街?
文祿街 translates to "Wenlu St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 文祿街 in an English address?
Place "Wenlu St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Wenlu St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.