Skip to main content

文賢路二段

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Sec. 2, Wenxian Rd.

Full Address Example

No. 1, Sec. 2, Wenxian Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Full Road Name

文賢路 is the complete name of this road (without section).

文賢路Wenxian Rd.

Sections

文賢路 has 2 sections, each with its own English translation.

Translate Full Address

Enter a complete address containing 文賢路二段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 文賢路二段 in English

文賢路二段 translates to Sec. 2, Wenxian Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 2, Wenxian Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 文賢路二段

What is the English translation of 文賢路二段?
文賢路二段 translates to "Sec. 2, Wenxian Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 文賢路二段 in an English address?
Place "Sec. 2, Wenxian Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 2, Wenxian Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.