新宮街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xingong St.
Full Address Example
No. 1, Xingong St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 新宮街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 新宮街 in English
新宮街 translates to Xingong St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xingong St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 新宮街
- What is the English translation of 新宮街?
- 新宮街 translates to "Xingong St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 新宮街 in an English address?
- Place "Xingong St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xingong St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)