Skip to main content

新生街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Xinsheng St.

Full Address Example

No. 1, Xinsheng St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Sections

新生街 has 1 sections, each with its own English translation.

Translate Full Address

Enter a complete address containing 新生街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 新生街 in English

新生街 translates to Xinsheng St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinsheng St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 新生街

What is the English translation of 新生街?
新生街 translates to "Xinsheng St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 新生街 in an English address?
Place "Xinsheng St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinsheng St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.