Skip to main content

新生路口

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Xinsheng Intersection

Full Address Example

No. 1, Xinsheng Intersection

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 新生路口 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 新生路口 in English

新生路口 translates to Xinsheng Intersection in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinsheng Intersection, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 新生路口

What is the English translation of 新生路口?
新生路口 translates to "Xinsheng Intersection" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 新生路口 in an English address?
Place "Xinsheng Intersection" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinsheng Intersection, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.