新英街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xinying St.
Full Address Example
No. 1, Xinying St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 新英街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 新英街 in English
新英街 translates to Xinying St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xinying St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 新英街
- What is the English translation of 新英街?
- 新英街 translates to "Xinying St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 新英街 in an English address?
- Place "Xinying St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xinying St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)