旗山路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Qishan Rd.
Full Address Example
No. 1, Qishan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 旗山路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 旗山路 in English
旗山路 translates to Qishan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Qishan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 旗山路
- What is the English translation of 旗山路?
- 旗山路 translates to "Qishan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 旗山路 in an English address?
- Place "Qishan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Qishan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)