Skip to main content

明圓街八棟

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

8th Bldg., Mingyuan St.

Full Address Example

No. 1, 8th Bldg., Mingyuan St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 明圓街八棟 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 明圓街八棟 in English

明圓街八棟 translates to 8th Bldg., Mingyuan St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, 8th Bldg., Mingyuan St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 明圓街八棟

What is the English translation of 明圓街八棟?
明圓街八棟 translates to "8th Bldg., Mingyuan St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 明圓街八棟 in an English address?
Place "8th Bldg., Mingyuan St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, 8th Bldg., Mingyuan St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.