明池山莊
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Mingchi Villa
Full Address Example
No. 1, Mingchi Villa
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 明池山莊 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 明池山莊 in English
明池山莊 translates to Mingchi Villa in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Mingchi Villa, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 明池山莊
- What is the English translation of 明池山莊?
- 明池山莊 translates to "Mingchi Villa" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 明池山莊 in an English address?
- Place "Mingchi Villa" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Mingchi Villa, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)