星友街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xingyou St.
Full Address Example
No. 1, Xingyou St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 星友街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 星友街 in English
星友街 translates to Xingyou St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xingyou St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 星友街
- What is the English translation of 星友街?
- 星友街 translates to "Xingyou St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 星友街 in an English address?
- Place "Xingyou St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xingyou St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)