星科路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xingke Rd.
Full Address Example
No. 1, Xingke Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 星科路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 星科路 in English
星科路 translates to Xingke Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xingke Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 星科路
- What is the English translation of 星科路?
- 星科路 translates to "Xingke Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 星科路 in an English address?
- Place "Xingke Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xingke Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)