時代大道
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shidai Blvd.
Full Address Example
No. 1, Shidai Blvd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 時代大道 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 時代大道 in English
時代大道 translates to Shidai Blvd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shidai Blvd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 時代大道
- What is the English translation of 時代大道?
- 時代大道 translates to "Shidai Blvd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 時代大道 in an English address?
- Place "Shidai Blvd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shidai Blvd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)