普天街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Putian St.
Full Address Example
No. 1, Putian St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 普天街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 普天街 in English
普天街 translates to Putian St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Putian St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 普天街
- What is the English translation of 普天街?
- 普天街 translates to "Putian St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 普天街 in an English address?
- Place "Putian St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Putian St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)