智生路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Zhisheng Rd.
Full Address Example
No. 1, Zhisheng Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 智生路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 智生路 in English
智生路 translates to Zhisheng Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Zhisheng Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 智生路
- What is the English translation of 智生路?
- 智生路 translates to "Zhisheng Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 智生路 in an English address?
- Place "Zhisheng Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Zhisheng Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)