月眉潭
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Yuemeitan
Full Address Example
No. 1, Yuemeitan
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 月眉潭 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 月眉潭 in English
月眉潭 translates to Yuemeitan in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yuemeitan, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 月眉潭
- What is the English translation of 月眉潭?
- 月眉潭 translates to "Yuemeitan" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 月眉潭 in an English address?
- Place "Yuemeitan" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yuemeitan, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)