東岳路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Dongyue Rd.
Full Address Example
No. 1, Dongyue Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 東岳路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 東岳路 in English
東岳路 translates to Dongyue Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Dongyue Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 東岳路
- What is the English translation of 東岳路?
- 東岳路 translates to "Dongyue Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 東岳路 in an English address?
- Place "Dongyue Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Dongyue Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)