東關路一段台電前巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Taidian Front Ln., Sec. 1, Dongguan Rd.
Full Address Example
No. 1, Taidian Front Ln., Sec. 1, Dongguan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 東關路一段台電前巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 東關路一段台電前巷 in English
東關路一段台電前巷 translates to Taidian Front Ln., Sec. 1, Dongguan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Taidian Front Ln., Sec. 1, Dongguan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 東關路一段台電前巷
- What is the English translation of 東關路一段台電前巷?
- 東關路一段台電前巷 translates to "Taidian Front Ln., Sec. 1, Dongguan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 東關路一段台電前巷 in an English address?
- Place "Taidian Front Ln., Sec. 1, Dongguan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Taidian Front Ln., Sec. 1, Dongguan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)