松觀街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Songguan St.
Full Address Example
No. 1, Songguan St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 松觀街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 松觀街 in English
松觀街 translates to Songguan St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Songguan St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 松觀街
- What is the English translation of 松觀街?
- 松觀街 translates to "Songguan St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 松觀街 in an English address?
- Place "Songguan St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Songguan St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)