Skip to main content

榜文路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Bangwen Rd.

Full Address Example

No. 1, Bangwen Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 榜文路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 榜文路 in English

榜文路 translates to Bangwen Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Bangwen Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 榜文路

What is the English translation of 榜文路?
榜文路 translates to "Bangwen Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 榜文路 in an English address?
Place "Bangwen Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Bangwen Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.