Skip to main content

榮田路

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Rongtian Rd.

Full Address Example

No. 1, Rongtian Rd.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 榮田路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 榮田路 in English

榮田路 translates to Rongtian Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Rongtian Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 榮田路

What is the English translation of 榮田路?
榮田路 translates to "Rongtian Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 榮田路 in an English address?
Place "Rongtian Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Rongtian Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.