樹德路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shude Rd.
Full Address Example
No. 1, Shude Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 樹德路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 樹德路 in English
樹德路 translates to Shude Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shude Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 樹德路
- What is the English translation of 樹德路?
- 樹德路 translates to "Shude Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 樹德路 in an English address?
- Place "Shude Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shude Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)