橫溪路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Hengxi Rd.
Full Address Example
No. 1, Hengxi Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 橫溪路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 橫溪路 in English
橫溪路 translates to Hengxi Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Hengxi Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 橫溪路
- What is the English translation of 橫溪路?
- 橫溪路 translates to "Hengxi Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 橫溪路 in an English address?
- Place "Hengxi Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Hengxi Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)