歸仁十三路一段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 1, Guiren 13th Rd.
Full Address Example
No. 1, Sec. 1, Guiren 13th Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
歸仁十三路 has 2 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 歸仁十三路一段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 歸仁十三路一段 in English
歸仁十三路一段 translates to Sec. 1, Guiren 13th Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 1, Guiren 13th Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 歸仁十三路一段
- What is the English translation of 歸仁十三路一段?
- 歸仁十三路一段 translates to "Sec. 1, Guiren 13th Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 歸仁十三路一段 in an English address?
- Place "Sec. 1, Guiren 13th Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 1, Guiren 13th Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)