民有街德安巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
De'an Ln., Minyou St.
Full Address Example
No. 1, De'an Ln., Minyou St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 民有街德安巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 民有街德安巷 in English
民有街德安巷 translates to De'an Ln., Minyou St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, De'an Ln., Minyou St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 民有街德安巷
- What is the English translation of 民有街德安巷?
- 民有街德安巷 translates to "De'an Ln., Minyou St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 民有街德安巷 in an English address?
- Place "De'an Ln., Minyou St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, De'an Ln., Minyou St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)