民立街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Minli St.
Full Address Example
No. 1, Minli St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 民立街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 民立街 in English
民立街 translates to Minli St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Minli St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 民立街
- What is the English translation of 民立街?
- 民立街 translates to "Minli St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 民立街 in an English address?
- Place "Minli St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Minli St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)