水塔一巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Shuita 1st Ln.
Full Address Example
No. 1, Shuita 1st Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 水塔一巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 水塔一巷 in English
水塔一巷 translates to Shuita 1st Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Shuita 1st Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 水塔一巷
- What is the English translation of 水塔一巷?
- 水塔一巷 translates to "Shuita 1st Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 水塔一巷 in an English address?
- Place "Shuita 1st Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Shuita 1st Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)