池西村小池角
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xiaochijiao, Chixi Vil.
Full Address Example
No. 1, Xiaochijiao, Chixi Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 池西村小池角 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 池西村小池角 in English
池西村小池角 translates to Xiaochijiao, Chixi Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xiaochijiao, Chixi Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 池西村小池角
- What is the English translation of 池西村小池角?
- 池西村小池角 translates to "Xiaochijiao, Chixi Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 池西村小池角 in an English address?
- Place "Xiaochijiao, Chixi Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xiaochijiao, Chixi Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)