Skip to main content

泉利街

Chunghwa Post Official English Translation

English Translation

Quanli St.

Full Address Example

No. 1, Quanli St.

In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation

Translate Full Address

Enter a complete address containing 泉利街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.

Go to Address Translation

About Writing 泉利街 in English

泉利街 translates to Quanli St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Quanli St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".

FAQs about 泉利街

What is the English translation of 泉利街?
泉利街 translates to "Quanli St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
How do I write 泉利街 in an English address?
Place "Quanli St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Quanli St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.

Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)

We use cookies to improve your experience. By continuing to use this site, you agree to our use of cookies.