泉順街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Quanshun St.
Full Address Example
No. 1, Quanshun St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 泉順街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 泉順街 in English
泉順街 translates to Quanshun St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Quanshun St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 泉順街
- What is the English translation of 泉順街?
- 泉順街 translates to "Quanshun St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 泉順街 in an English address?
- Place "Quanshun St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Quanshun St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)