泮宮路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Pangong Rd.
Full Address Example
No. 1, Pangong Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 泮宮路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 泮宮路 in English
泮宮路 translates to Pangong Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Pangong Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 泮宮路
- What is the English translation of 泮宮路?
- 泮宮路 translates to "Pangong Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 泮宮路 in an English address?
- Place "Pangong Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Pangong Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)