海寶里海口
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Haikou, Haibao Vil.
Full Address Example
No. 1, Haikou, Haibao Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 海寶里海口 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 海寶里海口 in English
海寶里海口 translates to Haikou, Haibao Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Haikou, Haibao Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 海寶里海口
- What is the English translation of 海寶里海口?
- 海寶里海口 translates to "Haikou, Haibao Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 海寶里海口 in an English address?
- Place "Haikou, Haibao Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Haikou, Haibao Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)