湖新路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Huxin Rd.
Full Address Example
No. 1, Huxin Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 湖新路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 湖新路 in English
湖新路 translates to Huxin Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Huxin Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 湖新路
- What is the English translation of 湖新路?
- 湖新路 translates to "Huxin Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 湖新路 in an English address?
- Place "Huxin Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Huxin Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)