源豐路
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Yuanfeng Rd.
Full Address Example
No. 1, Yuanfeng Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 源豐路 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 源豐路 in English
源豐路 translates to Yuanfeng Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yuanfeng Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 源豐路
- What is the English translation of 源豐路?
- 源豐路 translates to "Yuanfeng Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 源豐路 in an English address?
- Place "Yuanfeng Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yuanfeng Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)