溝背巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Goubei Ln.
Full Address Example
No. 1, Goubei Ln.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 溝背巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 溝背巷 in English
溝背巷 translates to Goubei Ln. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Goubei Ln., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 溝背巷
- What is the English translation of 溝背巷?
- 溝背巷 translates to "Goubei Ln." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 溝背巷 in an English address?
- Place "Goubei Ln." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Goubei Ln., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)