溫泉村民生
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Minsheng, Wenquan Vil.
Full Address Example
No. 1, Minsheng, Wenquan Vil.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 溫泉村民生 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 溫泉村民生 in English
溫泉村民生 translates to Minsheng, Wenquan Vil. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Minsheng, Wenquan Vil., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 溫泉村民生
- What is the English translation of 溫泉村民生?
- 溫泉村民生 translates to "Minsheng, Wenquan Vil." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 溫泉村民生 in an English address?
- Place "Minsheng, Wenquan Vil." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Minsheng, Wenquan Vil., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)