溫泉路小溪巷
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Xiaoxi Ln., Wenquan Rd.
Full Address Example
No. 1, Xiaoxi Ln., Wenquan Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 溫泉路小溪巷 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 溫泉路小溪巷 in English
溫泉路小溪巷 translates to Xiaoxi Ln., Wenquan Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Xiaoxi Ln., Wenquan Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 溫泉路小溪巷
- What is the English translation of 溫泉路小溪巷?
- 溫泉路小溪巷 translates to "Xiaoxi Ln., Wenquan Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 溫泉路小溪巷 in an English address?
- Place "Xiaoxi Ln., Wenquan Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Xiaoxi Ln., Wenquan Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)