漁人
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Yuren
Full Address Example
No. 1, Yuren
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 漁人 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 漁人 in English
漁人 translates to Yuren in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Yuren, ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 漁人
- What is the English translation of 漁人?
- 漁人 translates to "Yuren" in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 漁人 in an English address?
- Place "Yuren" after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Yuren, [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)