潭子街二段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Sec. 2, Tanzi St.
Full Address Example
No. 1, Sec. 2, Tanzi St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Sections
潭子街 has 3 sections, each with its own English translation.
Translate Full Address
Enter a complete address containing 潭子街二段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 潭子街二段 in English
潭子街二段 translates to Sec. 2, Tanzi St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Sec. 2, Tanzi St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 潭子街二段
- What is the English translation of 潭子街二段?
- 潭子街二段 translates to "Sec. 2, Tanzi St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 潭子街二段 in an English address?
- Place "Sec. 2, Tanzi St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Sec. 2, Tanzi St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)