濱海路廣興段
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Guangxing Sec., Binhai Rd.
Full Address Example
No. 1, Guangxing Sec., Binhai Rd.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 濱海路廣興段 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 濱海路廣興段 in English
濱海路廣興段 translates to Guangxing Sec., Binhai Rd. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Guangxing Sec., Binhai Rd., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 濱海路廣興段
- What is the English translation of 濱海路廣興段?
- 濱海路廣興段 translates to "Guangxing Sec., Binhai Rd." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 濱海路廣興段 in an English address?
- Place "Guangxing Sec., Binhai Rd." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Guangxing Sec., Binhai Rd., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)