瀨南街
Chunghwa Post Official English Translation
English Translation
Lainan St.
Full Address Example
No. 1, Lainan St.
In actual addresses, add house number (No. X) and floor (XF.) before the English translation
Translate Full Address
Enter a complete address containing 瀨南街 to get the full English translation including house number, floor, district, and city.
Go to Address TranslationAbout Writing 瀨南街 in English
瀨南街 translates to Lainan St. in English addresses. In English address format, the road name is placed after the house number and before the district and city, e.g. "No. 1, Lainan St., ...Dist., ...City, Taiwan (R.O.C.)".
FAQs about 瀨南街
- What is the English translation of 瀨南街?
- 瀨南街 translates to "Lainan St." in English. This translation comes from the official Chunghwa Post Road/Street Chinese-English Reference File and is the de facto standard used across Taiwan.
- How do I write 瀨南街 in an English address?
- Place "Lainan St." after the house number and before the district. For example, house number 1 would be written as "No. 1, Lainan St., [District] Dist., [City] City, Taiwan (R.O.C.)." If there is a lane, alley, or floor, order them as "No. / Fl. / Aly. / Ln.".
- Why does this match the Chunghwa Post translation exactly?
- Because we use the same Road/Street Chinese-English Reference File that Chunghwa Post publishes and uses in its own address translation tool, the results are identical.
Zip code data source: Chunghwa Post (data.gov.tw, OGDL license) | Address translation data source: Chunghwa Post (County/Township & Road/Street Chinese-English Reference Files)